Dub Work Link — Star Wars Episode 3 Japanese
The Japanese dub of Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith
Performance Standouts
- Hiroaki Hirata (Anakin) – Hirata channels a slow-burn descent from heroic frustration to full-blown rage. His delivery of “You will not take her from me!” before the Mustafar duel is famously intense, often cited by Japanese fans as rivaling Hayden Christensen’s original take.
- Kenyu Horiuchi (Obi-Wan) – Horiuchi strikes a perfect balance of warmth and sorrow. His “You were the chosen one!” speech in Japanese carries a tragic, almost samurai film resonance.
- Junko Minagawa (Padmé) – Known for playing younger male characters, Minagawa brings a fragile yet resolute tone to Padmé’s final scenes, particularly her dying words to Obi-Wan.
, which typically includes it as an audio option globally. It is frequently used as a tool for Japanese language learners due to the high-level vocabulary used by the Jedi and Senate characters. star wars episode 3 japanese dub work
Synchronization Challenges: A primary focus was ensuring Japanese dialogue matched the lip movements (lip-sync) of the original actors, which required careful adaptation of sentence structures without losing the weight of the original dialogue. The Japanese dub of Star Wars: Episode III
- Showtaro Morikubo (Anakin Skywalker): Known for his youthful, energetic, and slightly rebellious tone, Morikubo was perfectly suited to portray the brash Jedi Knight. His performance in Episode III is widely praised for its gradual shift from confident hero to broken villain. Japanese audiences felt the weight of Anakin's internal conflict through Morikubo’s ability to switch from warm brotherhood to cold, pained rage.
- Kenyu Horiuchi (Obi-Wan Kenobi): A veteran of the industry (famous for roles like Kakashi Hatake in Naruto and Torchwood’s Captain Jack Harkness), Horiuchi brought a dignified, older-brother gravitas to the role. His vocal performance during the climactic duel on Mustafar is often cited by Japanese fans as superior to the original English performance in terms of sheer emotional devastation.
(period drama) speech patterns, making the lightsaber duels feel like authentic samurai standoffs. Production Quality Recorded at Tokyo TV Center , the dubbing process for Episode III Hiroaki Hirata (Anakin) – Hirata channels a slow-burn
in Japanese highlights how naturally the film's themes of honour, betrayal, and destiny fit the Japanese language. Fans often note that the emotional weight of scenes—like the Mustafar confrontation—feels heightened in the dub, with the dialogue flowing with the intensity of a classic samurai drama.
Key cast (Japanese voice actors)
- Anakin Skywalker / Darth Vader — 小栗 旬 (Oguri Shun) — Japanese theatrical dub for Anakin (young adult) / Vader voice; notable for carrying emotional shifts.
- Obi‑Wan Kenobi — 藤原 啓治 (Fujiwara Keiji) — veteran seiyuu, authoritative calm.
- Padmé Amidala — 役所 広司 (Yakusho Kōji) — (Note: if theatrical dub used a different actor for Padmé, the common dub choice was 京田 尚子 / others in home release)
- Chancellor Palpatine / Darth Sidious — 若本 規夫 (Wakamoto Norio) — menacing gravitas.
- Mace Windu — 中村 獅童 (Nakamura Shidō) — strong presence.
- Yoda — 大塚 義史 / (possible: 屋良 有作) — small-voiced, wise tone.
- Count Dooku — 石田 彰 (Ishida Akira)
- Additional supporting roles filled by prominent seiyuu and stage actors in Japan.
Here is a deep dive into why the Japanese dub of Episode III is considered a distinct work of art.