Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Full Extra Quality Site
Evo eseja o prvom dijelu animiranog filma "Ledeno doba", s posebnim osvrtom na hrvatsku sinkronizaciju.
"Ledeno doba" nije samo film; postalo je kulturološki fenomen koji je iznjedrio pet nastavaka i brojne kratke filmove. U Hrvatskoj je serijal postao standard za kvalitetnu sinkronizaciju, često citiran u svakodnevnom govoru zbog duhovitih dijaloga prilagođenih našem podneblju. ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski full
Prihvaćenje i kritike
How to Identify the Real Croatian Dub
- Manny: Deep, calm voice (Ronald Žlabur)
- Sid: High-pitched, lisping, very expressive (Dražen Bratulić – he also dubbed Donkey in Shrek)
- Diego: Smooth, serious voice (Boris Mirković)
- The dubbing studio was Livada Produkcija (Zagreb).
Here's a comprehensive paper on "Ice Age 1" in Croatian: Evo eseja o prvom dijelu animiranog filma "Ledeno
Ledeno doba: Vrijeme leda, vrijeme prijateljstva i čarolija hrvatske sinkronizacije Manny: Deep, calm voice (Ronald Žlabur) Sid: High-pitched,