Released in 2007, Chu que wu shan (also known as Except Wushan) is a Mandarin romantic drama that explores the intricate bond between two women from different worlds. Film Overview
Before analyzing the plot, one must understand the weight of the title. "Chu Que Wu Shan" (除却巫山) is a cultural shorthand derived from a famous Tang Dynasty poem by Yuan Zhen: "Having witnessed the vast sea, no water is worthy of praise; Having crossed the peak of Wu Mountain, no cloud is worth seeing." (曾经沧海难为水,除却巫山不是云). chu que wu shan 2007
The implication is profound: After experiencing the ultimate, nothing else compares. By using this phrase for a 2007 film about a lesbian relationship, the director immediately elevates the romance from a "taboo affair" to a classical, tragic, and epic love. The "Wu Mountain" of the title becomes the female body; the clouds become the fleeting moments of intimacy. The film argues that this love, though socially invisible, is the standard by which all other loves should be judged. Released in 2007, Chu que wu shan (also
Chu Que Wu Shan (2007) , also known by the English title Except Wushan The film argues that this love, though socially
The title Chu Que Wu Shan is derived from a famous line by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen: "Once leaving Mount Wu, one is no longer a cloud" (曾经沧海难为水,除却巫山不是云).
Key Source: Chinese Queer Representation in the Global Mediascape examines production/consumption of LGBTQ+ representations in Taiwanese film. 3. Cultural & Literary Research (2007)
Released in 2007, Chu que wu shan (also known as Except Wushan) is a Mandarin romantic drama that explores the intricate bond between two women from different worlds. Film Overview
Before analyzing the plot, one must understand the weight of the title. "Chu Que Wu Shan" (除却巫山) is a cultural shorthand derived from a famous Tang Dynasty poem by Yuan Zhen: "Having witnessed the vast sea, no water is worthy of praise; Having crossed the peak of Wu Mountain, no cloud is worth seeing." (曾经沧海难为水,除却巫山不是云).
The implication is profound: After experiencing the ultimate, nothing else compares. By using this phrase for a 2007 film about a lesbian relationship, the director immediately elevates the romance from a "taboo affair" to a classical, tragic, and epic love. The "Wu Mountain" of the title becomes the female body; the clouds become the fleeting moments of intimacy. The film argues that this love, though socially invisible, is the standard by which all other loves should be judged.
Chu Que Wu Shan (2007) , also known by the English title Except Wushan
The title Chu Que Wu Shan is derived from a famous line by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen: "Once leaving Mount Wu, one is no longer a cloud" (曾经沧海难为水,除却巫山不是云).
Key Source: Chinese Queer Representation in the Global Mediascape examines production/consumption of LGBTQ+ representations in Taiwanese film. 3. Cultural & Literary Research (2007)